mardi 30 août 2011

Et vous, textez-vous?


Ce n’est peut-être pas le cas de tout le monde mais personnellement, j’aime beaucoup la pub.
Je me souviens encore des jingles publicitaires qui ont bercé mon enfance et même si peu de publicités sont vraiment réussies, je suis toujours avec attention les dernières nouveautés!
C’est peut-être pour ça que la traduction marketing me plaît autant.

J’aime aussi observer le choix de vocabulaire que font les publicistes pour attirer l’attention de tel ou tel secteur cible.
Lorsque je suis dans le bus, j’observe les panneaux publicitaires le long de la route ou dans le bus, et c’est avec amusement que j’ai observé l’utilisation du verbe TEXTER par l’entreprise de téléphonie Rogers.

J’ai donc appris qu’au Canada, on texte les gens. Évidemment calqué de l’anglais to text, le verbe texter a fait son apparition dans le vocabulaire et figure même dans la base de données d’Antidote.
Je me demande si le verbe texter est aussi utilisé en France, je ne crois pas l'avoir entendu en tout cas.



4 commentaires:

  1. J'adore aussi regarder les panneaux publicitaires et la pub.

    top

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Après tout, c'est une forme d'art aussi la pub, non, l'art de trouver les mots justes pour faire vendre, ce qui n'est pas chose facile d'ailleurs.

      Supprimer
  2. En France on dit de plus en plus "textoter", mais c'est pas encore dans le dictionnaire ;)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Textoter, je ne l'avais jamais entendu, c'est amusant! La prochaine fois n'hésite pas à t'identifier, c'est tellement plus agréable de savoir avec qui on parle, merci!

      Supprimer