mardi 3 août 2010

Stop Working for Peanuts


Si vous essayez vous aussi de gagner votre vie comme traducteur pigiste, vous allez sûrement apprécier l'initiative de ce mouvement "No Peanuts for translators" (à comprendre par « les traducteurs ne travaillent pas pour des cacahuètes »).
Selon le vieil adage « l'union fait la force », le site propose aux traducteurs d'accepter une charte en 10 points allant de « résister à baisser vos tarifs » à « parlez-en à vos collègues » en passant par « expliquer pourquoi vous pratiquez vos tarifs à vos clients ».

Le principe est simple, faire réagir les traducteurs et les convaincre de ne pas brader leur prix et accepter les tarifs ridiculement bas que certaines agences sans scrupules n'hésitent pas à nous proposer.

De nombreux traducteurs ont déjà parlé du concept sur leur blogue et en voici d'ailleurs un ici qui en parle en français.

À noter la conclusion qui rappelle que, si la forme de la complainte est formulée sur un ton humoristique, l'enjeu, lui, est crucial.

« Prétendre à une rémunération qui permette aux traducteurs et aux interprètes de gagner leur vie n’est pas juste un slogan. C’est un engagement pour notre avenir. »

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire